Bilingue de naissance et biculturelle, je suis diplômée de trois universités européennes en Grande-Bretagne, France et Suisse, où j'ai suivi une formation scientifique, domaine dans lequel je possède une sérieuse maitrise de l'anglais et du français. Ma maitrise de ces deux langues couplée à mon expérience en communication scientifique, notamment la rédaction d'articles pour publication en revues avec comité de lecture, me permettent de proposer traduction, révision et relecture d'articles dans grand nombre de domaines scientifiques.
Projets scientifiques, mais encore...
Mes compétences linguistiques m'amènent à travailler sur des projets non-spécialisés dans des domaines variés : blogs, contenus web, audio-visuel, récits autobiographiques, etc...
ainsi que des projets spécialisés tels que les documents techniques du secteur agro-alimentaire.
Interprétariat de liaison, consécutif, chuchotage FR EN
Traduction / Adaptation / Relecture de sous-titres
Relecture, correction, révision de vos travaux rédigés en anglais.
2 Rue de la Mabilais
35000 Rennes